《蝶恋花(密州冬夜文安国席上作)》苏轼 翻译及注释
《蝶恋花(密州冬夜文安国席上作)》是苏轼在宋代创作的一首诗词。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
帘外东风交雨霰。
帘里佳人,笑语如莺燕。
深惜今年正月暖。
灯光酒色摇金盏。
掺鼓渔阳挝未遍。
舞褪琼钗,汗湿香罗软。
今夜何人吟古怨。
清诗未就冰生砚。
中文译文:
帘外东风交着雨雪。
帘内佳人,笑语如同莺燕。
深感惋惜今年正月暖和。
灯光和酒色摇曳着金酒杯。
掺着鼓声,渔阳鞭子未被完全敲响。
舞褪去了琼钗,汗水湿透了香罗绢。
今夜有谁吟唱古老的怨念?
清雅的诗词尚未写成,冰已经结在砚台上。
诗意和赏析:
这首诗词描绘了作者苏轼在一个冬夜的场景。诗中通过描写帘外的东风交着雨雪,帘里的佳人笑语如莺燕,展现了寒冷冬夜中的温暖与生机。然而,作者深感惋惜,因为这个正月本应寒冷,但却暖和异常。灯光和酒色摇曳着金酒杯,给整个场景增添了热闹和喧嚣的氛围。
诗中出现了掺着鼓声的渔阳挝(渔阳鞭子),意味着节奏未被完全敲响,预示着这个冬夜的欢乐仍未达到高潮。舞褪去了美丽的琼钗,佳人汗湿了香罗绢,这些描写表达了舞者的热情和活力,同时也强调了欢乐的氛围。
最后两句表达了苏轼对今夜吟唱古老怨念的思考,暗示了作者内心深处的情感。清雅的诗词尚未完成,而冰却已经结在砚台上,这种对创作的渴望和无奈的心情,展示了作者的才情和对诗文创作的追求。
整首诗词通过描写冬夜的景象、氛围和情感,展示了作者内心的感受和思考,既有热闹喧嚣的庆祝场景,又有对创作不易和世事无常的反思,充满了对生活和艺术的深刻思考和感悟。
《蝶恋花(密州冬夜文安国席上作)》苏轼 拼音读音参考
dié liàn huā mì zhōu dōng yè wén ān guó xí shàng zuò
蝶恋花(密州冬夜文安国席上作)
lián wài dōng fēng jiāo yǔ sǎn.
帘外东风交雨霰。
lián lǐ jiā rén, xiào yǔ rú yīng yàn.
帘里佳人,笑语如莺燕。
shēn xī jīn nián zhēng yuè nuǎn.
深惜今年正月暖。
dēng guāng jiǔ sè yáo jīn zhǎn.
灯光酒色摇金盏。
càn gǔ yú yáng wō wèi biàn.
掺鼓渔阳挝未遍。
wǔ tuì qióng chāi, hàn shī xiāng luó ruǎn.
舞褪琼钗,汗湿香罗软。
jīn yè hé rén yín gǔ yuàn.
今夜何人吟古怨。
qīng shī wèi jiù bīng shēng yàn.
清诗未就冰生砚。