《尾犯·甲辰中秋》吴文英 翻译及注释
尾犯·甲辰中秋注释
⑴尾犯:词牌名。《词谱》:“词见《乐章集》,‘夜雨滴空阶’词,注:正宫,‘晴烟暮暮’词,注:林钟商。”秦观词名“碧芙蓉”。双调,九十四字为正格。吴词下片第二句添一字,为九十五字变格。上片十句下片八句,各四仄韵。⑵急:一本作“息”。
⑶汜:一本作“妃”。
⑷忺:一本作“欢”。
⑸泾:一本作“轻”。
尾犯·甲辰中秋鉴赏
“绀海”三句,状中秋节的天气。言傍晚时分,天青色的空中飘飞着几朵白云,很快天色转暗,夜暮中飒飒秋风吹落下井边的桐叶。此所谓“一叶落而知秋至”也。“何处”两句,想象语。此处是说:时在中秋,不知道哪一处楼阁造得最高,能最先被圆月的亮光照到?“江汜冷” 三句,写月光。“汜”,即泛;“悰”,快乐也。此言月光照耀得江水像刚清洗过的绡帛一样泛出阵阵冷意,月中嫦娥在中秋佳节也倍觉高兴,将那圆月一再拭拂,使它一尘不染,光照寰宇。“影留”三句,承上启下,转入己的伤别离。此言天上月儿圆,而地上却人分离。惟剩下室中的遗迹尚在。所以圆月虽明亮,可是词人却不愿看到这深夜的明月光从帘隙中透射进来,以免使他看到室中离人的遗物更添悲伤。至末三句,天上地下适成鲜明对比,使人更是倍觉同情词人之生别离。
“竹房”两句,述孤寂。言词人孤身一人在竹屋中深居简出,所以室外的小径,因为无人走动也长出了苔藓。黄昏日斜,独居无聊,惟有仰望碧天,机械地数着朵朵烟霞,打发这无聊的时光。“露蓼”两句,忆年轻时。言词人年轻时候与伊人(即上片“人去”之离人)曾在灵岩山前的采香泾畔相遇,互相认识。“二十五”两句承前,写今之梦境依稀。“二十五”,可解为过去的二十五年时间。词人今年四十五岁,二十五年前刚是二十岁,与上句“年时”(即年轻时候)相吻合。词人说:二十五年过去了,现在我在梦境中已认不清那条两人曾经走过的“屏山”小径了。“醉魂”两句,言己之醉醒两朦胧矣。此言己在过节时,喝得大醉入梦,所以梦中无法认清小径通向哪里,醒后仍醉意熏熏,连满地的桂花都毫不爱惜的践踏过去。
尾犯·甲辰中秋创作背景
此词作于公元1244年中秋。甲辰年即公元1244年(南宋理宗淳祐四年),根据夏承焘《吴梦窗系年》,当时词人四十五岁,尚在苏州。甲辰年是苏姬离去之年,苏姬去后五月为中秋,故有“影留人去”之语。 给海地飘,金井晚凉,梧韵风急。
何处楼高,想清光先得。
江河冷、白色的丝绸或洗,素娥忍受,菱花再擦。
影留人去,忍到深夜,帘门照陈迹。
竹房苔流经小,面对天黑、几尽烟碧。
露蓼香径,记年相识。
二十五、声声秋点,梦不认、屏山路窄。
醉魂幽扬,满地桂阴没有人怜惜。
《尾犯·甲辰中秋》吴文英 拼音读音参考
wěi fàn jiǎ chén zhōng qiū
尾犯·甲辰中秋
gàn hǎi chè wēi yún, jīn jǐng mù liáng, wú yùn fēng jí.
绀海掣微云,金井暮凉,梧韵风急。
hé chǔ lóu gāo, xiǎng qīng guāng xiān dé.
何处楼高,想清光先得。
jiāng sì lěng bīng xiāo zhà xǐ, sù é kān, líng huā zài shì.
江汜冷、冰绡乍洗,素娥堪,菱花再拭。
yǐng liú rén qù, rěn xiàng yè shēn, lián hù zhào chén jī.
影留人去,忍向夜深,帘户照陈迹。
zhú fáng tái jìng xiǎo, duì rì mù shù jǐn yān bì.
竹房苔径小,对日暮、数尽烟碧。
lù liǎo xiāng jīng, jì nián shí xiāng shí.
露蓼香泾,记年时相识。
èr shí wǔ shēng shēng qiū diǎn, mèng bù rèn píng shān lù zhǎi.
二十五、声声秋点,梦不认、屏山路窄。
zuì hún yōu yáng, mǎn dì guì yīn wú rén xī.
醉魂幽扬,满地桂阴无人惜。