《月儿弯弯照九州》佚名 翻译及注释
月儿弯弯照九州翻译及注释
翻译
一弯月牙照人间,多少人家欢乐,多少人家忧愁。
但人间的忧伤与痛苦与月亮的阴晴圆缺有什么关系呢?该宽容的地方,姑且将气量放大些吧。
注释
①月子:指月亮。
②九州:指中国。此处借指人间。
③关:关联。
④月事:月亮的阴晴圆缺。
⑤处:地方。
⑥休休:宽容,气量大。
月儿弯弯照九州简析
这首歌揭露南宋统治阶级在外族入侵时,对外实行不抵抗主义,对内残酷压迫人民,偏安江南,过着骄奢淫逸的生活,使老百姓饱受离乱之苦。月亮照耀着中华大地,同在一片蓝天下,有的家庭欢乐生活,而广大人民愁容满面,过着衣不遮体食不饱腹的苦日子。
诗人从月照人间写起,月亮的阴晴圆缺好像是同人间的悲欢离合连在一起,因为将自然现象的变化同人事联系在一起,是古人的一种心理倾向。但是诗人否定了这种看法,认为人间的忧伤和痛苦是由人自己导致的,同月亮的变化没有任何干系,要摆脱这些烦扰人心的事,还要善于宽容。诗人非常积极地看待人生的欢乐喜忧,认为只有把自己的心态放宽,才会有磊落豁达的人生境界。
月儿弯弯照九州,不知有多步家欢乐多少家悲愁。
几家夫妇同罗帐,几个飘零在外头?
《月儿弯弯照九州》佚名 拼音读音参考
yuè ér wān wān zhào jiǔ zhōu
月儿弯弯照九州
yuè ér wān wān zhào jiǔ zhōu, jǐ jiā huān lè jǐ jiā chóu.
月儿弯弯照九州,几家欢乐几家愁。
jǐ jiā fū fù tóng luó zhàng, jǐ gè piāo líng zài wài tou?
几家夫妇同罗帐,几个飘零在外头?