翻译
泪水沾满纶巾,连绵不断。散乱的头发,帽子也被风吹斜了。繁花染红了山野,柳条卧在水面上。石兽立在道路两旁,纸也在半空中旋飞。人们离开了坟墓以后,乌鸦小鸟们活跃起来,四处觅食。
注释
①范成大在绍兴二十四年(1164)任徽州司户参军。此诗当作于赴任途中。联系诗集中前后诗篇分析,“狸渡”似在皖南南陵一带。
⑦骊湎:连绵不绝。巾,古冠之一种。以葛、缣制成,横著额上。
④披披:散乱的样子。侧帽:帽子被风吹歪。
④石马:坟前接道两旁之石兽。
⑤纸鸢(yuan):鹰形风筝。
⑥墦(fan):坟墓。
qīng míng rì lí dù dào zhōng
清明日狸渡道中
sǎ sǎ zhān jīn yǔ, pī pī cè mào fēng.
洒洒沾巾雨,披披侧帽风。
huā rán shān sè lǐ, liǔ wò shuǐ shēng zhōng.
花燃山色里,柳卧水声中。
shí mǎ lì dāng dào, zhǐ yuān míng bàn kōng.
石马立当道,纸鸢鸣半空。
fán jiān rén sàn hòu, wū niǎo zhèng xī dōng.
墦间人散後,乌鸟正西东。