《高阳台·将反魏塘疏香女子亦以次日归吴下置酒话别离怀惘惘》郭麐 翻译及注释
高阳台·将反魏塘疏香女子亦以次日归吴下置酒话别离怀惘惘注释
①魏塘:地名,今属浙江嘉兴。②吴下:今江苏苏州。
③阁:通“搁”,撂下。
④“留得”二句:李商隐《宿骆氏亭寄怀崔雍崔衮》诗:“留得枯荷听雨声。”
⑤“清歌”句:古有秦人秦青善歌,其歌声“声振林木,响遏行云”(见《列子·汤问》)。
⑥春纤:纤白如葱的手指。
⑦飞花:此指杨花。
高阳台·将反魏塘疏香女子亦以次日归吴下置酒话别离怀惘惘赏析
这是一首送别词,此词不同于其他送别之作的地方是:男女主人公均将离开他们一起生活过的地方。词开笔先渲染送别时的景色,接着叙写别筵上侑歌行酒,貌似欢乐,其实笼罩着浓浓的离愁。过片自我宽慰,谓“我已习惯于飘零,人生离合已不在话下”。然而一旦想起佳人明朝也将离去,便一时悲不自胜。只觉愁水愁风,更增凄恻耳。 暗水通潮,傻云阁雨,微阴不散重城。
留得枯荷,是他先作离声。
清歌想遏行云住,露春纤、并因调笙。
莫多情,第一个难忘,席上轻盈。
天涯我是飘零习惯,任飞花无定,互相送人行。
见说船上,明天的停泊在长亭。
门前记住垂杨树,只把他、三两秋莺。
一程程,愁愁水风,不要让人。
《高阳台·将反魏塘疏香女子亦以次日归吴下置酒话别离怀惘惘》郭麐 拼音读音参考
gāo yáng tái jiāng fǎn wèi táng shū xiāng nǚ zǐ yì yǐ cì rì guī wú xià zhì jiǔ huà bié lí huái wǎng wǎng
高阳台·将反魏塘疏香女子亦以次日归吴下置酒话别离怀惘惘
àn shuǐ tōng cháo, chī yún gé yǔ, wēi yīn bù sàn zhòng chéng.
暗水通潮,痴云阁雨,微阴不散重城。
liú dé kū hé, nài tā xiān zuò lí shēng.
留得枯荷,奈他先作离声。
qīng gē yù è xíng yún zhù, lù chūn xiān bìng zuò diào shēng.
清歌欲遏行云住,露春纤、并坐调笙。
mò duō qíng, dì yī nán wàng, xí shàng qīng yíng.
莫多情,第一难忘,席上轻盈。
tiān yá wǒ shì piāo líng guàn, rèn fēi huā wú dìng, xiāng sòng rén xíng.
天涯我是飘零惯,任飞花无定,相送人行。
jiàn shuō lán zhōu, míng cháo yě pō cháng tíng.
见说兰舟,明朝也泊长亭。
mén qián jì qǔ chuí yáng shù, zhǐ cáng tā sān liǎng qiū yīng.
门前记取垂杨树,只藏他、三两秋莺。
yī chéng chéng, chóu shuǐ chóu fēng, bú yào rén tīng.
一程程,愁水愁风,不要人听。