《寄盛夫人》 方氏

明代 方氏

繁霜百岁冷春帏,常共寒灯泣落晖。
红泪已辞机上锦,白头尚着嫁时衣。
烟笼竹叶凉生案,雨湿梨花静掩扉。
杯酒楼头明月夜,迢迢梦绕楚天微。

分类:

《寄盛夫人》方氏 翻译及注释

《寄盛夫人》是一首明代的诗词,作者是方氏。下面是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

繁霜百岁冷春帏,
常共寒灯泣落晖。
红泪已辞机上锦,
白头尚着嫁时衣。

烟笼竹叶凉生案,
雨湿梨花静掩扉。
杯酒楼头明月夜,
迢迢梦绕楚天微。

诗词的中文译文:
繁密的霜百岁冷春帷幕,
常常与寒灯一起落泪。
红色的泪珠已经滴落在机上的锦绣之上,
白发仍然穿着当初嫁时的衣裳。

烟雾笼罩着竹叶,凉意萦绕着案头,
雨水打湿了梨花,静静地掩住门扉。
在楼头,杯酒之间明亮的月夜,
迢迢的梦境环绕在楚天微微之间。

诗意和赏析:
这首诗词表达了作者对寄托情思、追忆往事的思绪。诗中的盛夫人可能是作者的妻子或恋人,诗人以平淡的语言,表达了自己对盛夫人的思念之情。

第一联写出了寒冷的春天和诗人与盛夫人共同度过的时光。繁密的霜代表岁月的沉淀,百岁冷春帷幕暗示了诗人与盛夫人的时光已经过去。寒灯和落晖则象征着诗人内心的寂寞和悲伤。

第二联描绘了诗人对盛夫人离去的悲痛之情。红泪指的是诗人流下的泪水,已经落在机上的锦绣之上,表明诗人已经久别离人之苦。白头仍然着嫁时的衣裳,表明诗人一直怀念着盛夫人,对过去的婚姻仍然保持着情感的执着。

第三联写出了诗人内心的孤独和寂寞。烟雾笼罩着竹叶,凉意萦绕着案头,雨水打湿了梨花,静静地掩住门扉,这些意象都传递出诗人内心的冷清和落寞。

最后一联以楼头明月夜作为背景,表达了诗人对盛夫人的思念之情。迢迢梦绕楚天微意味着诗人的思绪如同迢迢的梦境般在楚天之间游离。明月的明亮和夜晚的宁静都强化了诗人内心的思念之情。

总的来说,《寄盛夫人》这首诗词以简洁的语言表达了诗人对盛夫人的思念和对过往时光的回忆。通过描绘寒冷的春天、落泪的寒灯、红泪滴落的锦绣、白发仍穿的嫁时衣裳以及楼头明月夜中的迢迢梦境,诗人表达了内心的孤独、悲伤和对过去美好时光的怀念。整首诗词情感深沉,意境凄美,通过寥寥数语描绘出了诗人内心世界的情感起伏和回忆的缱绻,给人以深刻的触动和思考。

《寄盛夫人》方氏 拼音读音参考

jì shèng fū rén
寄盛夫人

fán shuāng bǎi suì lěng chūn wéi, cháng gòng hán dēng qì luò huī.
繁霜百岁冷春帏,常共寒灯泣落晖。
hóng lèi yǐ cí jī shàng jǐn, bái tóu shàng zhe jià shí yī.
红泪已辞机上锦,白头尚着嫁时衣。
yān lóng zhú yè liáng shēng àn, yǔ shī lí huā jìng yǎn fēi.
烟笼竹叶凉生案,雨湿梨花静掩扉。
bēi jiǔ lóu tóu míng yuè yè, tiáo tiáo mèng rào chǔ tiān wēi.
杯酒楼头明月夜,迢迢梦绕楚天微。