分类:
《唐多令 梅隐庵席上,赠歌者》陆文圭 翻译及注释
梅隐庵席上,赠歌者
花下笑声微。
莺喉高又低。
怪穿花、粉蝶成围。
唯有禅心清似水,
相对坐,两忘机。
莫道絮沾泥。
狂风也解飞。
恨残春、九十将归。
回首阳台云缥缈,
愁薄暮,雨霏霏。
中文译文:
在梅隐庵的席上,赠送给唱歌者
花下传来微弱的笑声。
黄莺的歌喉时高时低。
粉色的蝶儿奇怪地穿插在花丛之间。
只有禅心清澈如水,
我们相对而坐,双双忘记纷繁的尘世。
不要说有轻柔的絮类沾上了泥土。
狂风也能解飞。
怀恨春光已逝,九十岁快归西。
回首望着远离的阳台,云彩如缥缈飘渺,
愁绪盈积于暮色中,细雨纷纷飘洒。
诗意和赏析:
这首宋代诗歌《唐多令 梅隐庵席上,赠歌者》表现了作者在梅花庵中与一位唱歌者的对话和心境描写。诗中描绘了花下微笑的场景,黄莺动听的歌声,以及粉色蝶儿翩翩起舞的情景。诗人用直观的形象展示了清幽宁静的禅意,禅心静谧如水,作者与唱歌者对峙相对,两人都将尘世纷扰抛诸脑后,沉浸在纯净的禅境中。
诗的第二部分表达了作者反对物质与尘世的态度。作者呼吁不要以为轻柔的絮类会沾上泥土,即不要将令人心动的事物牵涉进尘世俗念中。狂风也可以将轻绵的絮类带走,那种纷乱的思绪就像是风中的浮萍,一切皆会顺势飞散。
最后,诗人表达了对光阴之逝的感叹和对岁月流逝的悲伤。他感慨自己已经九十岁,春光已经接近尽头,年华将逝。他回首望向远离的阳台,只见云彩若即若离,伴随着愁绪充盈的暮色,细雨不停地飘洒。诗人透过描写自然景色,抒发了内心对光阴消逝的痛苦与感叹。
整首诗以清新幽静的描写表现了禅境的美好,同时也表达了对尘世纷扰的反思和对岁月流逝的悲伤。诗意深远,极富禅意。
《唐多令 梅隐庵席上,赠歌者》陆文圭 拼音读音参考
táng duō lìng méi yǐn ān xí shàng, zèng gē zhě
唐多令 梅隐庵席上,赠歌者
huā xià xiào shēng wēi.
花下笑声微。
yīng hóu gāo yòu dī.
莺喉高又低。
guài chuān huā fěn dié chéng wéi.
怪穿花、粉蝶成围。
wéi yǒu chán xīn qīng shì shuǐ, xiāng duì zuò, liǎng wàng jī.
唯有禅心清似水,相对坐,两忘机。
mò dào xù zhān ní.
莫道絮沾泥。
kuáng fēng yě jiě fēi.
狂风也解飞。
hèn cán chūn jiǔ shí jiāng guī.
恨残春、九十将归。
huí shǒu yáng tái yún piāo miǎo, chóu bó mù, yǔ fēi fēi.
回首阳台云缥缈,愁薄暮,雨霏霏。