死去活來的读音 死去活來的意思

【解释】指因极度的疼痛或悲哀,晕过去,又醒过来。多形容被打得很惨,或哭得很厉害。【出处】清·李宝嘉《文明小史》第三回:“柳知府已经吓得死去活来。”【近义词】痛不欲生、寻死觅活【反义词】不痛不痒【语法】联合式;作谓语、补语;含贬义

  • huó
  • lái

“死去活來”的读音

拼音读音
[sǐ qù huó lái]
汉字注音:
ㄙˇ ㄑㄩˋ ㄏㄨㄛˊ ㄌㄞˊ
简繁字形:
死去活来
是否常用:

“死去活來”的单字解释

】:1.(生物)失去生命(跟“生、活”相对):死亡。死人。这棵树死了。死棋。死火山。2.不顾生命;拼死:死战。死守。3.至死,表示坚决:死不认输。死也不松手。4.表示达到极点:笑死人。高兴死了。死顽固。5.不可调和的:死敌。死对头。6.固定;死板;不活动:死脑筋。死心眼。死规矩。死水。开会的时间要定死。7.不能通过:死胡同。死路一条。把漏洞堵死。
】:1.从所在地到别的地方(跟“来”相对):去路。去向。从成都去重庆。他去了三天,还没回来。2.离开:去国。去世。去职。去留两便。3.失去;失掉:大势已去。4.除去;除掉:去病。去火。去皮。这句话去几个字就简洁了。5.距离:两地相去四十里。去今五十年。6.过去的(时间,多指过去的一年):去年。去秋(去年秋天)。去冬今春。7.婉辞,指人死:他不到四十岁就先去了。8.表示离开说话人所在地自行做某件事时用“去”,表示到说话人所在地参与某件事时用“来”。9.的“去”可以一前一后同时用,表示去了要做某件事:他去听报告去了。10.用在“大、多、远”等形容词后,表示“非常…”,“…极了”的意思(后面加“了”):这座楼可大了去了!。他到过的地方多了去了!⑿去声:平上去入。11.扮演(戏曲里的角色):在《断桥》中,他去白娘子。12.用在动词后,表示人或事物随动作离开原来的地方:拿去。捎去。13.用在动词后,表示动作的继续等:信步走去(=过去)。让他说去(=下去)。一眼看去(=上去)。
】:1.生存;有生命(跟“死”相对):活人。活到老,学到老。鱼在水里才能活。2.在活的状态下:活捉。3.维持生命;救活:养家活口。活人一命。4.活动;灵活:活水。活结。活页。活塞。5.生动活泼;不死板:活气。活跃。这一段描写得很活。6.真正;简直:活现。这孩子说话活像个大人。7.工作(一般指体力劳动的,属于工农业生产或修理服务性质的):细活。重活。庄稼活。干活儿。8.产品;制成品:出活儿。箱子上配着铜活。这一批活儿做得很好。
】:同“”。

“死去活來”的意思

基本解释

基本解释

死去活来 sǐqù-huólái

[hovering between life and death;be half dead and half alive] 昏迷过去又苏醒过来,形容内心十分悲伤

哭得死去活来

辞典解释

死去活来  sǐ qù huó lái   ㄙˇ ㄑㄩˋ ㄏㄨㄛˊ ㄌㄞˊ  

昏死过去又醒来。形容非常痛苦或悲伤。
《红楼梦.第一○三回》:「只见香菱已哭得死去活来,宝蟾反得意洋洋。」
《文明小史.第三七回》:「慕政大哭一场,他母亲也自哭得死去活来。」

英语 to hover between life and death (idiom)​, to suffer terribly, within an inch of one's life

德语 furchtbar (weinen, schmerzen, geschlagen werden u. a.)​

法语 (expr. idiom.)​ être entre la vie et la mort, souffrir terriblement

网络解释

【解释】指因极度的疼痛或悲哀,晕过去,又醒过来。多形容被打得很惨,或哭得很厉害。

【出处】清·李宝嘉《文明小史》第三回:“柳知府已经吓得死去活来。”

【近义词】痛不欲生、寻死觅活

【反义词】不痛不痒

【语法】联合式;作谓语、补语;含贬义