结拜 jiébài
[become sworn brothers or sisters] 非亲属关系的人因感情深厚或有共同目的而相约为兄弟姐妹,认干亲
因感情好或有共同目的而相约为兄弟姊妹。《红楼梦.第六六回》:「我谢他又不受,所以我们结拜了生死弟兄,如今一路进京。从此后我们是亲兄亲弟一般。」也作「结义」。
英语 to become sworn brothers or sisters, sworn (brothers)
德语 sich verbrüdern, sich gegenseitig Treue schwören
法语 devenir frères ou soeurs assermentés
【結字的详细解释】:[jié]1.用線、繩、草等條狀物打結或編織。2.指結成之物。3.比喻疑難困惑的關鍵。4.繫;扎縛。5.連接。6.聯結;結合。7.聚合;凝聚。8.形容憂愁、氣憤積聚不得發泄。9.建造;構築。10.植物長出(果實或種子)。11.屈曲;盤旋。12.結束;終了。13.判決;治罪。14.舊時表明保證負責或承認了結的文書。15.揪住,扭住。16.姓。[jiē]見“結巴”、“結實”。
【拜字的详细解释】:[bài]1.过去表示敬意的礼节:对拜。叩拜。跪拜。引恭敬地:拜托。拜访。拜望。拜请。[礼拜]宗教徒对神敬礼或祷告。转周、星期的别称。2.行礼祝贺:拜年。拜寿。3.用一定的礼节授予某种名义或结成某种关系:拜将。拜师。[bái][拜拜](外)再见。引结束某种关系。