“忽似夜归乡”的意思及全诗出处和翻译赏析

忽似夜归乡”出自唐代白居易的《逢张十八员外籍》, 诗句共5个字,诗句拼音为:hū shì yè guī xiāng,诗句平仄:平仄仄平平。

全诗阅读

旅思正茫茫,相逢此道傍。
晓岚林叶暗,秋露草花香。
白发江城守,青衫水部郎。
客亭同宿处,忽似夜归乡


诗词类型:

《逢张十八员外籍》白居易 翻译、赏析和诗意


诗词:《逢张十八员外籍》
作者:白居易
朝代:唐代

旅思正茫茫,
相逢此道傍。
晓岚林叶暗,
秋露草花香。

白发江城守,
青衫水部郎。
客亭同宿处,
忽似夜归乡。

中文译文:

旅思正无边,
偶尔相逢此路旁。
早晨的薄雾中林叶黯淡,
秋露中草花散发香气。

守卫江城的我已经白发苍苍,
身着水部官员的青衫。
在旅馆中共同歇宿,
忽然间感觉宛如夜归乡。

诗意和赏析:

这首诗描述了诗人在旅途中偶遇老友张十八员外的情景。诗人离乡已久,思乡之情愈发强烈。他在茫茫旅途中没有想到会遇到张十八员外,感到十分的欣喜和惊喜。清晨的时候,林叶上的薄雾使得景色显得黯淡无光,但是草花中的秋露却散发出芬芳的香气。这种景色和气息给了诗人安慰和温馨的感觉。

诗人自述已经年老并且担任江城的守卫工作,而张十八员外是水部的官员,身着水部官员的青衫,与诗人一同在旅馆中休息。这一切让诗人忽然间感觉宛如夜归乡,仿佛身处熟悉的环境中,安心而欣喜。诗人通过描写旅途中的偶遇和细腻的描写景色和气息,表达了对家乡的思念和对友谊的珍惜与认同。整首诗朴实而真挚,给人一种温暖和共鸣的感觉。

《逢张十八员外籍》白居易 拼音读音参考


féng zhāng shí bā yuán wài jí
逢张十八员外籍

lǚ sī zhèng máng máng, xiāng féng cǐ dào bàng.
旅思正茫茫,相逢此道傍。
xiǎo lán lín yè àn, qiū lù cǎo huā xiāng.
晓岚林叶暗,秋露草花香。
bái fà jiāng chéng shǒu, qīng shān shuǐ bù láng.
白发江城守,青衫水部郎。
kè tíng tóng sù chù, hū shì yè guī xiāng.
客亭同宿处,忽似夜归乡。

“忽似夜归乡”平仄韵脚


拼音:hū shì yè guī xiāng

平仄:平仄仄平平

韵脚:(平韵) 下平七阳  

网友评论


白居易

白居易头像

白居易(772年-846年),字乐天,号香山居士,又号醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父时迁居下邽,生于河南新郑。是唐代伟大的现实主义诗人,唐代三大诗人之一。白居易与元稹共同倡导新乐府运动,世称“元白”,与刘禹锡并称“刘白”。白居易的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。公元846年,白居易在洛阳逝世,葬于香山。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。