中文译文:
在张司马的别墅前,我种下的树木已经长得茂盛,先后开了几次花。巢鸟深情爱子,即使被惊吓也不会飞走;而我这个野人,思念酒的滋味,离去又会回来。我自愿放弃了官职,亲近了青山,谁能想到我已经是年老白发。别墅门外寻常的娱乐场所,都留下了我重重的脚印,深深埋在青苔之下。
诗意和赏析:
这首诗描绘了诗人李频在张司马的别墅前的生活场景和自己的心境。诗人通过描写庭前的树木和花朵,表达了自己对自然的热爱和眷恋。巢鸟恋雏不愿离去,表现出了一种亲情和守护的力量,而诗人对酒的思念则展现出了一种欲望和遗憾。诗中的野人象征着诗人自由自在的生活态度。
诗人自愿放弃了官职,亲近了青山,表达了对清静自然生活的向往,并暗示了与尘世的脱离。诗中的白发象征着诗人的年老,但也增添了诗人的人生经历和沧桑感。最后,诗人提到了别墅门外的娱乐场所,描述了自己在尘世中留下的痕迹,传达了一种生命的存在感和价值。
整首诗以简洁、明快的语言,描绘出了丰富的意境和情感。通过与自然景物的对比,揭示了诗人内心的追求和反思。同时,诗人对自由生活和活在当下的追求,以及对岁月变迁的思考,都融入了诗意之中。这首诗以自然景物为窗口,呈现出了诗人独特的感悟和审美情趣。
tí zhāng sī mǎ bié shù
题张司马别墅
tíng qián shù jǐn shǒu zhōng zāi, xiān hòu huā fēn jǐ fān kāi.
庭前树尽手中栽,先后花分几番开。
cháo niǎo liàn chú jīng bù qǐ,
巢鸟恋雏惊不起,
yě rén sī jiǔ qù hái lái.
野人思酒去还来。
zì pāo guān yǔ qīng shān jìn, shuí yà shēn wéi bái fà cuī.
自抛官与青山近,谁讶身为白发催。
mén wài xún cháng xíng lè chù, chóng chóng lǚ jī zài méi tái.
门外寻常行乐处,重重履迹在莓苔。
拼音:yě rén sī jiǔ qù hái lái
平仄:仄平平仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平十灰