《戏题木兰花》白居易 翻译及注释
诗词:《戏题木兰花》
紫房日照胭脂拆,
素艳风吹腻粉开。
怪得独饶脂粉态,
木兰曾作女郎来。
中文译文:
紫色房间里阳光照耀下,胭脂扣得很用力,
清秀的风儿吹拂着,使腻粉绽放开来。
奇怪的是脸上的妆容特别,
木兰曾经化身为女郎前来。
诗意和赏析:
这首诗词描绘了一个女子妆容完美的情景,以木兰花为比喻。诗人使用了华丽的修辞手法,将女子的妆容与木兰花相联系,赞美了女子的美丽和妆容的精致。
诗中提到的“紫房”指的是女子的房间,紫色是古代妆容中常用的胭脂颜色。阳光照耀下,她在脸上扣上胭脂,用力地拍打在脸上,以突出妆容的效果。
“素艳风吹腻粉开”描述了女子妆容的效果,即使风吹过,妆容依然保持得很完美。腻粉指的是面上的白粉,表示妆容的精致和细腻。
诗中以“独饶脂粉态”形容女子妆容的奇特之处。独饶表示独特、奇异,脂粉态则指的是妆容的形态和效果。
最后一句“木兰曾作女郎来”,指的是女子的妆容如此完美,以至于可以媲美当年木兰化妆成为女郎的样子。木兰是中国文化中的代表性人物,崇尚勇敢和美丽。
这首诗词以华丽、细腻的语言表达了诗人对女子妆容的赞美。通过比喻手法和形象描写,诗人表达了对女性美丽和精致妆容的赞颂,同时将女子与木兰相联系,赞美了她的美丽和魅力。整首诗读起来优美流畅,让人感受到了女子妆容的精致和华丽。
《戏题木兰花》白居易 拼音读音参考
xì tí mù lán huā
戏题木兰花
zǐ fáng rì zhào yān zhī chāi, sù yàn fēng chuī nì fěn kāi.
紫房日照胭脂拆,素艳风吹腻粉开。
guài de dú ráo zhī fěn tài, mù lán céng zuò nǚ láng lái.
怪得独饶脂粉态,木兰曾作女郎来。