《鹑之奔奔》 诗经

先秦 诗经

鹑之奔奔,鹊之畺畺[1]。
人之无良,我以为兄?
鹊之畺畺,鹑之奔奔。
人之无良,我以为君?

分类:

讽刺

《鹑之奔奔》诗经 翻译及注释

【注释】:
①鹑:鸟名,即鹌鹑。 奔奔:跳跃奔走。 鹊:喜鹊。 彊彊(音疆):翩翩飞翔。奔奔、彊彊,都是形容鹑鹊居有常匹,飞则相随的样子。
②无良:不善。 我:“何”之借字,古音我、何相通。一说为人称代词。
③君:指卫宣公。

题解:卫国人民讽刺卫宣公,以为鸟兽之不若。

鹌鹑,喜鹊的畺畺[ 1 ]。
人并不好,我认为你?
喜鹊的畺畺,鹌鹑。
人并不好,我认为你?

《鹑之奔奔》诗经 拼音读音参考

chún zhī bēn bēn
鹑之奔奔

chún zhī bēn bēn, què zhī jiāng jiāng 1.
鹑之奔奔,鹊之畺畺[1]。
rén zhī wú liáng, wǒ yǐ wéi xiōng?
人之无良,我以为兄?
què zhī jiāng jiāng, chún zhī bēn bēn.
鹊之畺畺,鹑之奔奔。
rén zhī wú liáng, wǒ yǐ wéi jūn?
人之无良,我以为君?