《蝶恋花·京口得乡书》苏轼 翻译及注释
蝶恋花·京口得乡书翻译及注释
翻译
雨后春天的景色更加青翠美丽。只有那远离故乡的人,深沉的愁恨总洗不去。北固山下三面都是水。弧形的江面,仿佛是碧玉梳子,苍翠的山峰,好象是美人的发髻。
万里外的家乡来了一封信,问我哪年真的能回去?我只有回头拼命喝酒,送春归去,春风倒还多情,抹去我的行行泪涕。
注释
①熙宁七年(1074),苏轼在杭州通判任上,曾到京口(今江苏镇江)。
②北固山:在镇江北,北峰三面临水,形容险要,故称。
③碧琼梳:指水。青螺髻:喻山。
蝶恋花·京口得乡书简析
最后两句不回答乡书中的问题,而以春光易逝,借酒浇愁作结,但有家难归之意已溢于言表。这种不答之答比直接回答具有更强烈的感染力量,充分抒发了他那种难以言状的思乡之情。
游宦在外,仕途凶险。一封乡书来自万里之外,勾起多少愁恨!借酒拼醉,只落得悲上加悲。山清水秀,更平添几多愁绪。
雨后春容清更美丽。
只有离开人,幽恨终难洗。
北固山前三面水。
碧玉梳着青螺形发髻。
一张乡书来万里。
问我哪一年,真是个成功归去。
白首送春天拼一喝醉了。
东风吹破千行泪。
《蝶恋花·京口得乡书》苏轼 拼音读音参考
dié liàn huā jīng kǒu dé xiāng shū
蝶恋花·京口得乡书
yǔ hòu chūn róng qīng gèng lì.
雨后春容清更丽。
zhǐ yǒu lí rén, yōu hèn zhōng nán xǐ.
只有离人,幽恨终难洗。
běi gù shān qián sān miàn shuǐ.
北固山前三面水。
bì qióng shū yōng qīng luó jì.
碧琼梳拥青螺髻。
yī zhǐ xiāng shū lái wàn lǐ.
一纸乡书来万里。
wèn wǒ hé nián, zhēn gè chéng guī jì.
问我何年,真个成归计。
bái shǒu sòng chūn pàn yī zuì.
白首送春拚一醉。
dōng fēng chuī pò qiān xíng lèi.
东风吹破千行泪。