《长相思(相山集题作恨别)》
雨濛濛。日日龙日龙。
洗出远山三四重。分明眉黛浓。
野桥西,官路东。小驿夜凉风入松。
梦魂谁与同。
译文:
雨绵绵,一天又一天。
雨水洗刷出远山三四层,眼前的美景更显浓郁。
野桥在西,官路在东。在小驿站的夜晚,凉风轻轻吹过松树。
但是,我的梦与魂,有谁能共同体会?
诗意:
这首诗表达了作者因思念而感到无尽伤感和忧郁的心情。雨天,连绵的细雨不停地下着,日复一日,就像思念之情不能停止绵绵不断地涌出。这雨水洗刷出远山,使得山峦层层叠叠,更加美丽,更加引人注目。眉黛浓的景色,似乎与作者内心的浓烈相互呼应。作者触景生情,描述了野桥和官路,其中一条道路在西边,而另一条则在东边。在一个凉爽的夜晚,凉风吹拂着松树,深夜的清凉传入小驿站中。梦魂虽寂寞,但作者仍期盼有人能与他共同体会这寂寞的感觉。
赏析:
这首诗以细腻的笔触表达了作者对长时间分离所带来的相思之苦。诗中使用了雨水洗刷出山峦的描写,形象而有力地表达了作者心中的痛楚。同时,通过描写夜晚的凉风和松树,更加增强了诗中的忧伤和孤寂的情感。最后,通过问句的形式,表达了诗人渴望有人能与他共同体会相思之苦的强烈愿望。整首诗以其朴素而亲切的语言,给人一种真实而深情的感觉,使读者对诗中的思念之情产生共鸣。
zhǎng xiàng sī xiāng shān jí tí zuò hèn bié
长相思(相山集题作恨别)
yǔ méng méng.
雨濛濛。
rì rì lóng rì lóng.
日日龙日龙。
xǐ chū yuǎn shān sān sì zhòng.
洗出远山三四重。
fēn míng méi dài nóng.
分明眉黛浓。
yě qiáo xī, guān lù dōng.
野桥西,官路东。
xiǎo yì yè liáng fēng rù sōng.
小驿夜凉风入松。
mèng hún shuí yǔ tóng.
梦魂谁与同。