《朱鹭》佚名 翻译及注释
朱鹭翻译及注释
翻译
鹭鸟吃鱼,吃掉后又想吐。鹭鸟以什么为食呢?它在荷茎下进食。是要咽下去呢,还是要吐出来?这得去问击鹭鸟鼓的进谏者,他们究竟是要对皇帝吐露真情,直言进谏呢,还是把有些言语自己咽下去,不说给皇帝听呢?
注释
①鱼以乌:指鹭鸟吃鱼,但吃掉鱼后又想吐。
②路訾邪:表声音,无义。
③食茄下:这句说的是鹭鸟在荷茎下进食。茄,荷茎。
④问诛者:诛,一作“谏”。意思是问进谏者。
朱鹭简析
古代朝廷上树立一面大鼓,上面装饰有一只红色的鹭鸟。这面鼓,就是面谏皇帝时用的。朝臣向皇帝进谏时,就要先击鼓。此诗假借咏鼓,以勉励进谏者要敢于向皇帝尽情吐露忠言。 朱鹭,吃鱼,吃掉后又想吐。
鹭鸟吃什么?它在荷茎下进食。
不的食物,还是要吐出来,这得去问击鹭鸟鼓的进谏者,他们究竟是要对皇帝吐露真情,直言进谏呢,还是把有些言语自己咽下去,不说给皇帝听呢。
《朱鹭》佚名 拼音读音参考
zhū lù
朱鹭
zhū lù, yú yǐ wū.
朱鹭,鱼以乌。
lù zī xié lù hé shí? shí jiā xià.
路訾邪鹭何食?食茄下。
bù zhī shí, bù yǐ tǔ, jiāng yǐ wèn zhū zhě.
不之食,不以吐,将以问诛者。