分类:
《鳗井》范成大 翻译及注释
诗词:《鳗井》
朝代:宋代
作者:范成大
决甃神通未易论,
雨声留客夜翻盆。
不辞客路春泥滑,
且足秧田旧水痕。
中文译文:
在决定谁具备非凡才能的问题上,很难有明确的答案,
雨声滂沱使客人留宿夜晚。
无论客人是否愿意经过泥泞的春路,
我愿意沉浸在田间旧水痕之中。
诗意和赏析:
这首《鳗井》是宋代文学家范成大的作品。诗中表达了作者对于才能的看法以及对于自然的热爱和追求。
第一句“决甃神通未易论”,表明了作者对于判断才能的困难。决定谁具备非凡才能是一件难题,很难有明确的答案。这句诗借才能之难以评判来暗喻人才的珍贵和稀缺。
第二句“雨声留客夜翻盆”,描绘了夜晚雨声滂沱,客人被迫留宿的情景。雨声翻滚如盆一般,形象地表现了大雨倾泻的景象。这句诗通过自然的描写,展现出作者对于自然的敏感和热爱。
第三句“不辞客路春泥滑”,表达了作者不畏艰险,不计较客路泥泞的态度。无论客人是否愿意经过泥泞的春路,作者都不介意,展现了他乐观坚韧的品质。
最后一句“且足秧田旧水痕”,表达了作者对于田园生活和自然的向往。作者愿意沉浸在田间旧水痕之中,体验田园的宁静与美好。这句诗描绘了作者对于自然环境的追求和对于平凡生活的赞美。
整首诗以自然景物和生活场景为背景,通过对于才能、自然和生活的描写,表达了作者对于才能的珍视、对于自然的热爱以及对于简单生活的向往。这首诗以简洁的语言和鲜明的意象展现了作者独特的情感和思考,具有一定的艺术价值。
《鳗井》范成大 拼音读音参考
mán jǐng
鳗井
jué zhòu shén tōng wèi yì lùn, yǔ shēng liú kè yè fān pén.
决甃神通未易论,雨声留客夜翻盆。
bù cí kè lù chūn ní huá, qiě zú yāng tián jiù shuǐ hén.
不辞客路春泥滑,且足秧田旧水痕。