《师旷撞晋平公》韩非 翻译及注释
师旷撞晋平公翻译及注释
翻译
晋平公和臣子们在一起喝酒。酒喝的正高兴时,他就得意地说:“没有谁比做国君更快乐的了!只有他的话没有谁敢违背!”师旷正在旁边陪坐,听了这话,便拿起琴朝他撞去。晋平公连忙收起衣襟躲让。琴在墙壁上撞坏了。晋平公说:“乐师, 您撞谁呀?”师旷故意答道:“刚才有个小人在胡说八道,因此我气得要撞他。”晋平公说:“说话的是我呀。”师旷说:“哎!这不是为人君主的人应说的话啊!”左右臣子认为师旷犯上,都要求惩办他。晋平公说:“放了他吧,我要把这件事(或“师旷讲的话”)当作一个警告。”
注释
选自《韩非子》。
莫乐为人君——没有比做人君再快乐的了。
莫之违——没有人敢违背他
师旷——名旷,字子野,是春秋后期晋国宫廷中的盲乐师。
师旷侍坐于前——师旷陪坐在前面
援——执持,拿。
衽——衣襟、长袍。
太师——师旷。谁撞,即撞谁。
言于侧——于侧言。
哑——表示不以为然的惊叹声。
除——清除,去掉。除之:除掉他
故——所以
被——通“披”,披着。
师旷——盲人乐师。
是非君人者——这不是国君
谁撞——撞谁
释——放
酣——(喝得)正高兴的时候
喟然————叹息的样子
倒装句
太师谁撞:应为“太师撞谁”
惟其言而莫之违:应为“惟其言而莫违之”
晋平公和群臣饮酒,喝得痛快,于是感叹地说:“没有人喜欢被人你!只有他的话而没有人违抗。
”师旷陪坐在前面,琴箱的。
公被衣襟躲避,琴在墙上撞坏。
公说:“太师撞谁?“师旷说:“现在有小人对旁边的人,所以撞的。
”你说:“我的。
”师旷说:“哑!这不是君主的话啊。
”左右请求除掉他。
公说:“放了他,以是我戒。
”
《师旷撞晋平公》韩非 拼音读音参考
shī kuàng zhuàng jìn píng gōng
师旷撞晋平公
jìn píng gōng yǔ qún chén yǐn, yǐn hān, nǎi kuì rán tàn yuē:" mò lè wéi rén jūn! wéi qí yán ér mò zhī wéi.
晋平公与群臣饮,饮酣,乃喟然叹曰:“莫乐为人君!惟其言而莫之违。
" shī kuàng shì zuò yú qián, yuán qín zhuàng zhī.
”师旷侍坐于前,援琴撞之。
gōng bèi rèn ér bì, qín huài yú bì.
公被衽而避,琴坏于壁。
gōng yuē:" tài shī shuí zhuàng?" shī kuàng yuē:" jīn zhě yǒu xiǎo rén yán yú cè zhě, gù zhuàng zhī.
公曰:“太师谁撞?”师旷曰:“今者有小人言于侧者,故撞之。
" gōng yuē:" guǎ rén yě.
”公曰:“寡人也。
" shī kuàng yuē:" yǎ! shì fēi jūn rén zhě zhī yán yě.
”师旷曰:“哑!是非君人者之言也。
" zuǒ yòu qǐng chú zhī.
”左右请除之。
gōng yuē:" shì zhī, yǐ wéi guǎ rén jiè.
公曰:“释之,以为寡人戒。
"
”