译字的常见组词有:翻译、译本、译文、译者、破译、译作、编译、音译、译名、译著、直译、重译、译稿、译音、意译、译介、译员、今译、转译、译制、译注、口译、传译、译码、摘译、译制片、笔译、译电、译述、迻译,还可以根据词语的字数、字的位置、组词是否为成语来分类查看组词信息。
yì 1.翻译:口译。笔译。直译。译文。译了一篇英文小说。2.姓。 更多:译字的详细解释
翻译 fānyì 用一种语言文字来表达另一种语言文字翻译 fānyì 从事翻译的人在外交部当翻译辞典解释翻译 fān yì ㄈㄢ ㄧˋ 将某种语言文字用另外一种语言文字表达。《文明小史.第二回》:「亏得柳知府能言惯道,不用翻译,老老实实的用中国话攀谈了几句。」也作「繙译」。 把代表语言文字的符号或数码用语言文字表达出来。 如:「这组密码我翻译不出来。」从事翻译工作的人。 《文明小史.第一三回》:「洋务局里的翻译是现成的,立刻拿铅笔画了封外国字的差人送去。」
译本 yìběn 翻译的成果(作品)辞典解释译本 yì běn ㄧˋ ㄅㄣˇ 将一种语言写成的书籍翻译成另一种语言后所得的本子。
译文 yìwén 翻译成的文字辞典解释译文 yì wén ㄧˋ ㄨㄣˊ 经翻译出的文字。 反义词原文
译者 yìzhě 把一种语言或体系译成另一种的人辞典解释译者 yì zhě ㄧˋ ㄓㄜˇ 翻译著作的人。 如:「译者对文字的掌握能力,常会影响译作的水准。」
破译 pòyì(1) ∶识破(代码或密码电报的)要点(2) ∶解决(难题)和解答,揭发或揭开秘密破译敌方密码
译作 yìzuò 翻译的作品;译著
编译 biānyì 编写和翻译外文。也称翻译者最近编译任务繁重辞典解释编译 biān yì ㄅㄧㄢ ㄧˋ 编辑和翻译。 如:「国立编译馆负责教科书及学术著作的编译。」担任编辑翻译的人。 如:「他是这家杂志的编译。」将高阶电脑程式语言转换成机器语言的过程。
音译 yīnyì 按音翻译。也作“译音”辞典解释音译 yīn yì ㄧㄣ ㄧˋ 翻译时直接模仿原语的语音而不把它意思翻译出来。 反义词意译
译名 yìmíng 翻译过来的名称辞典解释译名 yì míng ㄧˋ ㄇㄧㄥˊ 由外国语文翻译出来的名称。
译著 yìzhù 将用某种语言写成的著作译成另外一种语言的著作辞典解释译著 yì zhù ㄧˋ ㄓㄨˋ 经翻译而来的著作。 如:「他深厚的文学底子及外语能力,使他的译著极具水准。」
直译 zhíyì 按原文逐字逐句一对一的翻译辞典解释直译 zhí yì ㄓˊ ㄧˋ 翻译外国文字时,尽量依原文字句翻译,而不改其语脉风格。
重译 chóngyì(1) (2) 辗转翻译山川长远,习俗不同,言语同异,重译乃通。——《三国志·薛综传》(3) 重新翻译辞典解释重译 chóng yì ㄔㄨㄥˊ ㄧˋ 辗转翻译。 《史记.卷六○.三王世家》:「远方殊俗,重译而朝,泽及方外。」 《文选.应贞.晋武帝华林园集诗》:「越裳重译,充我皇家。」 重新翻译。 如:「老板希望这件英文信函能重译。」
译稿 yìgǎo 将某种语言写成的稿子译成另外一种语言的稿子
译音 yìyīn 将某种语言的词用另外一种语言与其发音相同或近似的词的音调表达,如“tank”译成“坦克”辞典解释译音 yì yīn ㄧˋ ㄧㄣ 把一种语言的语词,用另一种语言中与它发音相同或相似的文字表达出来,即称为「译音」。
意译 yìyì 根据原文的大意来翻译,不作逐字逐句的翻译(区别于“直译”)辞典解释意译 yì yì ㄧˋ ㄧˋ 翻译外国文字,只译出大体的意义,而不逐字的翻译。相对于直译而言。 根据某种语言词语的意义译成另一语言的词语。相对于音译而言。 反义词音译
翻译介绍。 辞典解释译介 yì jiè ㄧˋ ㄐㄧㄝˋ 翻译介绍。 如:「这本杂志每月译介一本新书。」
译员 yìyuán 从事翻译的人,尤指口译人员辞典解释译员 yì yuán ㄧˋ ㄩㄢˊ 担任翻译的人员。 近义词舌人
今译 jīnyì 古代典籍、文献的现代语译文古籍今译辞典解释今译 jīn yì ㄐㄧㄣ ㄧˋ 古代文献的现今语译文。 如:「古籍今译」。
转译 zhuǎnyì 将(如文学课文的)一种语言翻译成另一种语言
译制 yìzhì 影片的翻译和制作